16 December 2013

No es lo mismo CV en inglés que un CV inglés

16 December 2013
Sin duda, para todo aquel que tenga voluntad. y capacidad, para practicar la obligada moda de "hacer las nuevas américas" debe empezar por un must, redactar un CV inglés.

Se debe entender que al cambiar de país, no sólo cambia el idioma, debemos tener el cuenta las costumbres y la cultura, lo cual entra en juego con nuestro CV. Desde un principio os decimos que os llevará más tiempo del deseado, así que un poco de paciencia y al lío.

Apartados obligatorios:
  • Cover Letter ( a parte del cv)
  • Personal Information
  • Academic Background
  • Work Experience
  • Other Competencies
  • References
Como todo, hay muchas maneras de escribir y expresar las cosas, pero lo explicamos en contexto general y luego que cada uno lo adapte a su gusto. Al final del post adjuntamos enlaces para vestir algo más lo explicado con ejemplos.


Personal Information

A diferencia de lo que estamos acostumbrados, y que nos suelen insistir bastante al principio, nada de la maldita foto, así que nada de fotomatones de metro con los galones y después de la pelu, thanks god. Imprescindible y practicamente único: Nombre, Apellido, Teléfono ( os recordamos maneras de conseguir teléfono de UK Free, sisi! Free! eso ayudará dar fiabilidad como candidato), Dirección ( aquí no hay direcciones gratis, pero os aconsejamos que en cuanto podáis, al CV también) y el Email claro.

Después de ello, se aconseja un resumen de tu carrera profesional o tu intención profesional. Se acostumbran a usar entre 4 o 5 líneas como max.

Academic Background

En orden inverso al cronológico, dando importancia y adecuando para el puesto deseado nuestros méritos académicos, por lo que nuestros padres lucharon tanto que tuviéramos, hora de lucir las medallas que tengamos. Cursos y actividades relacionadas que no tengan tanto peso como algo "oficial", importante ponerlo también, se valora más de lo que estamos acostumbrados. Siempre hay que tener en cuenta  adecuar el CV a la vacante correspondiente.

Work Experience

Tips o consejos para enfocarlo a la inglesa, ya que por lo demás es lo habitual. Explicar méritos conseguidos en trabajos y nuevamente adecuar las funciones realizadas a la vacante que nos presentamos. Términos a tener en cuenta: hard-working, teamwork, developed, organised, achieved.

Antes de cerrar apartado, digno de la atención de un "inglés", tareas de voluntariado.

Other Competencies

Este apartado es lo que podríamos denominar cajón de sastre, pero con cosas importantes que seguro que tendréis en mente. El uso de las lenguas y sus niveles/competencias, si tenéis cualquier duda en cuento al nivel que debéis indicar, esto será de utilidad Marco común europeo de referencia para las lenguas.

Aquí también es donde van nuestros conocimientos de informática.

Y para nombrar otras aplicaciones que le podemos dar a este sandbox, pues podría ser el caso de cursos puntuales sin nuestra "carrera profesional", licencia de conducción, conferencias, y un largo etc que en cada caso será diferente.

References

Esto si que huele a nuevo, se trato de una relación de nombre, cargo, empresa y contacto donde puedan pedir referencias sobre nosotros. Ahora sabéis porque vale la pena no salir a las malas.


Lista prometida de enlaces que pueden ser de interés para ver ejemplos prácticos:

Hasta aquí dejaremos por ahora esta ardua y divertidísima tarea, no te habrás olvidades de la Cover Letter verdad? 


Thanks for the comment

Powered by Blogger.
Copyright @ 2013 Next Step London . Designed by Templateism | MyBloggerLab

De Euros a Libras

The Weather

¿De qué trata NSL?

Next Step London, blog con intención de facilitar y acercar la vida en Londres.